Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] --- このアプリは、ウィジェットアプリです。 <使い方> ①ホーム画面で長押しします。 ②メニューから「ウィジェット」を選択します。 ③「Kawaiiで...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は jhkim さん hiroappa さん doakuma さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

hikesiyaによる依頼 2012/12/18 16:43:10 閲覧 2575回
残り時間: 終了

---
このアプリは、ウィジェットアプリです。
<使い方>
①ホーム画面で長押しします。
②メニューから「ウィジェット」を選択します。
③「Kawaiiでんち」を選択します。
---
OFFにすると節電だよ☆

jhkim
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2012/12/18 16:47:04に投稿されました
---
이 앱은 위젯 앱입니다.
<사용 방법>
① 홈 화면에서 길게 누릅니다.
② 메뉴에서 '위젯'을 선택합니다.
③ 'Kawaii 전지'를 선택합니다.
---
OFF으로 하면 절전이에요☆
hikesiyaさんはこの翻訳を気に入りました
hiroappa
評価 49
翻訳 / 韓国語
- 2012/12/18 16:49:40に投稿されました
이 어플은 위젯 어플입니다.
<사용법>
① 바탕화면에서 길게 누른다.
② 메뉴에서 "위젯"을 선택한다.
③ "예쁜 전지"를 선택한다.
OFF로 하면 절전입니다☆
doakuma
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2012/12/18 16:46:18に投稿されました
이 어플리케이션은 위젯 어플리케이션 입니다.
<사용방법>
1. 홈화면을 길게 누릅니다.
2. 메뉴에서 "위젯"을 선택합니다.
3. "귀요미 전지"를 선택합니다.

OFF로 하면 절전이야~☆
hikesiyaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

Android用アプリの文章です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。