Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 913Headについて質問があります。 市販品と異なり、Head側のhosel裏に調整ドットがない事に気づきました。TourIssueの特徴と考えて宜し...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん naokey1113 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakamuraによる依頼 2012/12/18 00:07:43 閲覧 1353回
残り時間: 終了

913Headについて質問があります。

市販品と異なり、Head側のhosel裏に調整ドットがない事に気づきました。TourIssueの特徴と考えて宜しいでしょうか?

調整をする場合は、910D3と同じ場所と考えて問題ないでしょうか?

上記2点のご回答を宜しくお願いします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/18 00:13:34に投稿されました
I have questions about the 913 Head.

Not like the commercialized items, it does not have the adjustment dot at the reverse side of the hosel at the Head side. Is it the feature of Tour Issue?

If I want to adjust it, I suppose that it can be adjusted at the same place with that of 910 D3, Is it right?

I am looking forward to your reply regarding the above two questions.
naokey1113
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/18 00:14:59に投稿されました
I have questions about 913Head.

I found that it doesn't have dots for adjustment on the back of hosels in the Head which normal ones on the market have. Is it a feature of TourIssue?

In case I try adjustment, are places of dots same as those of 910D3?

I would like you to tell me about these two issues.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。