Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お買い上げいただきありがとうございます。 まだ出品していないナノブロックの自由の女神像セットが5点あるのですが、ご関心はあるでしょうか。もしよろしければ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sosa31 さん tetsu2007 さん brooklyngirl さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 438文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

koutaによる依頼 2012/12/17 11:36:44 閲覧 1256回
残り時間: 終了

Thanks for your purchase. If you are interested, I also have 5 Nanoblock Statue of Liberty sets that I haven't listed yet. If you want them, I will sell them to you for $20 each and ship them with your Empire State Building sets for free.

Let me know. I am going to list them at some point today.

Thanks again for the large purchase. I will get them in the mail to you tomorrow.

- toyguru2011
Click "respond" to reply through Messages, or go

sosa31
評価 67
翻訳 / 日本語
- 2012/12/17 12:04:22に投稿されました
お買い上げいただきありがとうございます。
まだ出品していないナノブロックの自由の女神像セットが5点あるのですが、ご関心はあるでしょうか。もしよろしければ1点につき20ドルで販売し、送料は無料でエンパイア・ステート・ビルのセットと一緒にお送りします。

お知らせいただければと思います。本日どこかで出品する予定です。

沢山お買い上げいただきありがとうございました。商品は明日発送します。

- toyguru2011
このメッセージへの返信は"respond"をクリックするか-
★★★★★ 5.0/1
tetsu2007
評価 55
翻訳 / 日本語
- 2012/12/17 11:55:30に投稿されました
お買い上げありがとうございます。ご興味がございましたら5つのナノブロック自由の女神像セットもご用意できます。これはまだ出品していないものです。購入を希望されるなら、1セット20㌦で販売いたします。特典としましてエンパイアーステイトビルセットも同時に無料で発送いたします。

ご連絡お待ちしています。今日中にそれらは出品する予定にしております。

大変なお買い上げ重ねてお礼申し上げます。明日には商品は発送する予定です。

-toyguru2011
メッセージに返信の際は"respond"をクリックしてください。返信されなくても結構です。
★★★★★ 5.0/1
brooklyngirl
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/12/17 12:26:10に投稿されました
ご購入ありがとうございます。もし興味がございましたら、まだリストに載せてないナノブロックの自由の女神セット5つあります。もしお望みでたら、それぞれ20ドルで、それから無料でエンパイアステートビルディングをおつけしてお送ります。
お知らせ下さい。今日いくつかリストに載せます。

再度、大きなお買い物していただき、ありがとうござます。明日メールで届けます。
toyguru2011
メッセージの返信は''respond''をクリックして下さい。

★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。