[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの銀行口座に直接入金するのでしょうか?それともペイパルを経由して入金するのでしょうか? 直接あなたの銀行に振り込むのは高額な取引なので不安です。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ayami さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/12/17 04:14:44 閲覧 4230回
残り時間: 終了

あなたの銀行口座に直接入金するのでしょうか?それともペイパルを経由して入金するのでしょうか?
直接あなたの銀行に振り込むのは高額な取引なので不安です。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/12/17 04:16:32に投稿されました
Will I pay directly to your bank account, or is it through PayPal?
It is a large transaction for a direct payment to a bank account, so I am a little concerned.
★★★★★ 5.0/1
ayami
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/12/17 04:40:15に投稿されました
Should I put money directly into your bank account?
Or can I send money through Paypal?
I'm worry to send money directly into your bank account because it is a lot of money.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。