Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] この掃除機は重量12ポンド(約5.5㎏)以下のフルサイズスタンド型の掃除機としては、トップレンジになります。12アンペアの吸引力はパワフルで、かつ操作が軽...

この英語から日本語への翻訳依頼は robin さん hiro_hiro さん alohaboy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 386文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 58分 です。

callbackによる依頼 2010/10/06 18:51:11 閲覧 1229回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

This vacuum is the top cleaner in the full-size upright vacuums under 12-pounds category. The 12 amp vac is powerful, yet lightweight to maneuver. It features a dual motor system with electronic brush roll shut-off. TapClean True HEPA filter. The bagless cyclonic action loosens dirt and dust from the debris screen, leaving you with excellent suction. Dust container is easy to empty.

robin
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/10/06 22:39:51に投稿されました
この掃除機は重量12ポンド(約5.5㎏)以下のフルサイズスタンド型の掃除機としては、トップレンジになります。12アンペアの吸引力はパワフルで、かつ操作が軽快に行えます。デュアルモーターシステムを採用し、電動ブラシの回転はオフにして使用することが出来ます。TapClean純正HEPAフィルター付属。ダストバッグの要らないサイクロン運動が集塵スクリーンから塵や埃を浮かせ、優れた吸引力で吸い取ります。ダストカップはワンタッチでゴミ捨てが可能です。
hiro_hiro
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2010/10/06 23:27:08に投稿されました
12パウンド以下のカテゴリーの通常サイズの縦型掃除機の中では最も優れた掃除機です。12アンペアでパワフル、それでいて軽量で軽い操作感です。デュアルモーターシステム採用で電動ブラシを停止することもできます。TapClean True HEPAフィルター採用。バッグのないサイクロン式で、チリのスクリーンからホコリやダストを解放するので、優れた吸引力を体験できます。ダスト容器の中のゴミは簡単に空にできます。
alohaboy
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/10/07 00:49:21に投稿されました
この掃除機は、12ポンドのカテゴリーの中のフルサイズの直立型掃除機の中で最高の掃除機です。この12アンペアの掃除機は強力が、操作するには軽量です。
それは、電子ブラシ・ロール・シャット・オフを備えた2重のモータ・システムを特色とします。TapCleanは本物のHEPAフィルター。バッグレスのサイクロンの働きは、あなたに優れた吸収力をもたらし、粉塵スクリーンからの汚れおよびほこりを減らします。ほこりコンテナは、空にするのが簡単です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。