[日本語から英語への翻訳依頼] 私はDC44を10台買います。2つに分けてペイパルの請求を送ってください。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん gloria さん sweetnaoken さん ichi_style1 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 37文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

kaccoteaによる依頼 2012/12/14 22:54:32 閲覧 2034回
残り時間: 終了

私はDC44を10台買います。2つに分けてペイパルの請求を送ってください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/14 23:08:42に投稿されました
I buy 10 units of DC44. Please issue two separate paypal invoices and send them to me.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/14 23:08:31に投稿されました
I will buy 10 DC44s. Please ship them to me in two packages and send me Paypal invoice.
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/14 23:08:05に投稿されました
I'd like to purchase 10 units of DC44.
Could you divide the total amount into two and send me two invoices via PayPal?
ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/14 23:09:09に投稿されました
I would like to buy 10 pieces of the DC44. I would be happy if you could split the order into two invoices on Paypal.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。