[Translation from Japanese to English ] Hello! This is ID name: Masaki. I purchased 10 units of CREE headlights with...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , y_y_jean ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by bvcdtyjbvg at 13 Dec 2012 at 19:24 1135 views
Time left: Finished

こんにちわ!
11月2日にCREEのヘッドライトを10個208ドルで購入させてもらった、ID名:masakiです!
あなたから購入した商品が私のお客様にとても満足してもらえました。
なのでもう一度あなたから同じ商品を購入したいと思っています。
もし在庫が残っていれば売ってくれませんか?
今度は50個購入するので、日本への送料込みで750ドルで売ってくれませんか?
送料をすこしでも抑えるために、リテールボックスをたたんで商品と一緒に大きな箱に同梱してくれませんか?
良い返事お待ちしています。

y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2012 at 19:41
Hello!
This is ID name: Masaki. I purchased 10 units of CREE headlights with $208 on November 2nd.
My customer was very satisfied with the product I purchased from you.
Therefore, I would like to purchase the same item from you again.
If you have them in stock, could you please sell them to me?
I would like to purchase 50 units this time, So I would appreciate if you could sell them to me with $750, shipping fee included?
In order to deduct shipping fee, please fold the retail box, and put it in a large box together with the product.
Looking forward to your generous reply.
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2012 at 19:36
Hello!
I am ID: masaki who purchased 10 CREE headlights for 208 dollars from you on November 2nd!
My customers are very satisfied with your products.
I would like to purchase the same item from you.
If you have stock please sell me them.
I will purchase 50 so could you make it 750 dollars including the shipping please?
To make the shipping fee cheaper, please fold the packaging boxes and pack them in a big box with the items.
I'm looking forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime