Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] We were planning to go to snorkeling on the third day of school trip as taxi ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "記事" "コミュニケーション" "文化" "宿題" のトピックと関連があります。 transcontinents さん naokey1113 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 428文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

ryu23896による依頼 2012/12/11 21:20:18 閲覧 4352回
残り時間: 終了

私たちは修学旅行の3日目にタクシー研修でシュノーケリングをする予定だった。
しかし波浪警報のせいでできなくなり、午前中の予定が崩れてしまった。
そこで新たな予定をたてて、様々な場所に行った。

このことから予定外の事が起きても本来交流するはずのなかった人と
出会えたり、本来するはずのなかった体験ができるので悲しむことはない
ということを学んだ。

シュノーケリングの代わりにビオスの丘に行った。
そこで私たちはジャングルの中を探検する船に乗った。
その船の船長さんはとても面白い人で私たちはとても仲良くなった。
このことから船長さんと出会えたのも奇跡だと感じた。
なぜならシュノーケリングをしていたら出会えなかったから。


その後予定とは違う場所で昼食をとった。
その店の店長さんとも同じように仲良くなり
沖縄の歴史なども教えてもらった。
このことから予定を立てつずに行動するのも面白いと思った。


以上のことから想定外の事が起きても悲しむことなく
慌てずに対処すればよいということがわかった。

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/12/11 21:55:14に投稿されました
We were planning to go to snorkeling on the third day of school trip as taxi training.
However, due to high-wave warning we could not go, so our morning plan was thrown off.
So we made a new plan and visited various sites.

From this situation we learned that we don't have to be sad in case of unforeseen incidents, because we get to encounter people we wouldn't have met, or experience something originally not included in the plan.

Instead of snorkeling, we went to bios hill.
We got on a boat whichi explores in the jungle.
Captain of that boat was very interesting, and we became very close.
We felt that it was a miracle to get to meet captain.
If we were snorkeling, we wouldn't have met him.


After that we had lunch where we were not planning.
We also became close to the manager of that restaurant,
and he taught us the history of Okinawa.
From this experience, we thought it was interesting to go around without a plan.

From the above experiences, we learned that we don't need to be sad to face unforeseen incidents if we can deal with things without panicking.
ryu23896さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
naokey1113
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/12/11 22:04:14に投稿されました
We were planning to go snorkeling as a taxi training on the third day of a school excursion.
However, we had to cancel the plan in the morning due to high surf warning.
So, we changed it and visited various places.

From this lesson, I learned that we didn't have to feel disappointed when unexpected thing happensd because we could have other experiences than original ones such as meeting people whom we hadn't expected.

We went to Bios Hill instead of snorkeling.
From that hill, we got on a board a boat which explored into a jangle.
We became friends with a very interessting captain.
We though that meeting was also miracle, because we coudln't met if we had been snorkeling.

Later on, we had lunch in a different place from our plan.
We got freindly with an owner of the place as well and he taught us about history of Okinawa.
I thought that travelling without plan was also fun.

From these experiences, I learned that we didn't have to feel disappointed but coped with situation calmly even when unexpected things happened.
ryu23896さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。