Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 3.物流業務が外部委託可能に 製造業許可の関係上、物流に関わる大部分を自社で運営しなければならなかったが、許可と薬剤師を持つ倉庫が適応できるのでアウトソ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kiwifruit82 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字

sgrnsnによる依頼 2012/12/10 14:41:11 閲覧 1635回
残り時間: 終了

3.物流業務が外部委託可能に

製造業許可の関係上、物流に関わる大部分を自社で運営しなければならなかったが、許可と薬剤師を持つ倉庫が適応できるのでアウトソースすることができます。また、外部委託するにあたり、本社と物流業者で薬剤師を共有することができます。

4.企業の社会的責任(CSR)の向上に寄与

在庫管理システムの導入によって、製品トレースを確実・迅速に行うことが可能となり、企業としての社会的責任に対する寄与ができます。

kiwifruit82
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/12/10 22:22:11に投稿されました
3. Logistics operation can be outsourced

Due to manufacturing permission, majority of the logistics had to be operated by one's company. However, outsourcing is enabled to warehouse that has permission and contains pharmacists. Also, the pharmacists can be shared between the head office and the distributor when outsourcing.

4. Contribute to the improvement on company's social responsibility (CSR)

By implementing the inventory management system, product trace can be carried out accurately and promptly and as a result, it contributes to the company's social responsibility.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。