Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 体に気をつけて。 追伸: ママが赤ちゃんと一緒に出かける時に使うバッグをあなたに贈ります。よかったら使って下さい(私の仕事はバッグデザイナーなのです)。

この日本語から英語への翻訳依頼は "手紙" のトピックと関連があります。 sweetnaoken さん sosa31 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

weetzieによる依頼 2012/12/08 15:37:21 閲覧 2127回
残り時間: 終了

体に気をつけて。

追伸:
ママが赤ちゃんと一緒に出かける時に使うバッグをあなたに贈ります。よかったら使って下さい(私の仕事はバッグデザイナーなのです)。

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/08 15:42:29に投稿されました
Take care!

P.S.
I will give you a diaper bag. I hope you like it. (I design bags.)
weetzieさんはこの翻訳を気に入りました
sweetnaoken
sweetnaoken- 12年弱前
ママが赤ちゃん用品を持ち運ぶのに使うバックを”a diaper bag”と呼びます。ですから、説明を省かせていただきました。ご了承ください。
sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/12/08 15:43:29に投稿されました
Please take care of yourself.

P.S.
I will give you a bag as a gift. It is for a mother when she goes out with her baby. Please use it if you'd like. (Actually I am a bag designer)
weetzieさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

手紙の結びの一文です、よろしくお願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。