Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] R11s V3ヘッドのツアーイシューですが、明日何本か受け取る予定です。 下記の商品は今すぐお買い上げ頂くことが可能ですので、ご希望の商品をお知らせくだ...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 500文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 2分 です。

nakamuraによる依頼 2012/11/28 04:19:45 閲覧 1219回
残り時間: 終了

I will be receiving more tour issue R11s V3 heads tomorrow
I will have the following available immediately so let me know what you would like to take
I am giving you first chance at these:

5 – 9 degree
5 – 10.5 degree
5 – 8 degree

Also I will be receiving some RBZ tour issue fairway woods “P” version in TS, 3, 4 and 5’s (20 of each loft)
What are these worth? Let me know if interested

Sorry but I don’t have any RBZ tour issue driver heads at this time but hopefully will get some in the next shipment

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/11/28 06:22:05に投稿されました
R11s V3ヘッドのツアーイシューですが、明日何本か受け取る予定です。
下記の商品は今すぐお買い上げ頂くことが可能ですので、ご希望の商品をお知らせください。
お客様には一番最初にお知らせしたいと思いご連絡差し上げました。

5 - 9度
5-10.5度
5-8度

また、RBZのツアーイシューフェアウェイウッドの"P"バージョン TS、3、4、そして5も(各20本ずつ)入荷予定です。
料金ですが、まずはご希望の商品についてご連絡ください。

申し訳ありませんが、RBZのツアーイシュードライバーヘッドは今のところ在庫はございません。ですが、次回の入荷時に取り寄せる予定です。

★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/11/28 05:42:43に投稿されました
明日、更にツアー版R11s V3のヘッドを入荷します。
以下の商品はすぐに出荷できますので、希望がございましたら連絡ください。
これらの商品はあなたに一番先にご連絡させていただいております:

5 – 9 degree
5 – 10.5 degree
5 – 8 degree

更に、RBZツアー版fairway woods “P”バージョンのティ、3番、4番、5番(各20ロフト)の入荷もございます。
興味がございましたら連絡ください。

申し訳ございません。RBZツアー版ドライバーヘッドは現在在庫切れとなっておりますが、次の荷物で入荷できるかもしれません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。