Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 11月12日に注文した、注文番号○○○○ですが、まだ届きません。 時間がかかりすぎます。 届かないのであれば、返金を希望します。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さん yammy_ さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

chachamaruによる依頼 2012/11/27 14:22:37 閲覧 1483回
残り時間: 終了

11月12日に注文した、注文番号○○○○ですが、まだ届きません。
時間がかかりすぎます。
届かないのであれば、返金を希望します。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/11/27 14:32:14に投稿されました
I have not received order number ○○○○, which I order on November 12.
It's taking too long.
If it doesn't arrive, I want a full refund.
★★☆☆☆ 2.0/1
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/27 14:27:50に投稿されました
I haven't received the item, order number *******, that I ordered on November 12th.
It is taking too long for me to get it.
If I don't get it very soon, I want to get a refund.
chachamaruさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。