[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for the email. Also, It is I who should say I am glad to have be...

This requests contains 98 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translator : ( mangetsu_1982 ) and was completed in 7 hours 41 minutes .

Requested by dentaku at 25 Nov 2012 at 16:28 2743 views
Time left: Finished

メールありがとうございます。

また、こちらこそあなたに会えて大変有意義なミーティングができてよかったです。
今後、お互いのビジネスや国が発展するように是非、協力しましょう。

以上、取り急ぎお礼まで

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2012 at 18:29
Thank you for the email.

Also, It is I who should say I am glad to have been able to have such a useful meeting with you.
By all means let us cooperate hereafter so that both our businesses and our countries can advance.

This is just a quick note to express my gratitude.
dentaku likes this translation
mangetsu_1982
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2012 at 00:08
Thank you very much for the mail.

I am also very pleased that we were able to have such a significant meeting together.
Let's cooperate in the future together, to strengthen our countries and our businesses.

Sorry for sending such a short message.
dentaku likes this translation
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2012 at 00:10
Thank you for your email.

Also, it was nice to meet and have a very productive meeting with you.
From now on, let's cooperate with each other to certainly develop our business partnership and countries.

And, sorry for thanking in a hurry.
dentaku likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime