メールありがとうございます。
また、こちらこそあなたに会えて大変有意義なミーティングができてよかったです。
今後、お互いのビジネスや国が発展するように是非、協力しましょう。
以上、取り急ぎお礼まで
Rating
72
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2012 at 18:29
Thank you for the email.
Also, It is I who should say I am glad to have been able to have such a useful meeting with you.
By all means let us cooperate hereafter so that both our businesses and our countries can advance.
This is just a quick note to express my gratitude.
dentaku likes this translation
Also, It is I who should say I am glad to have been able to have such a useful meeting with you.
By all means let us cooperate hereafter so that both our businesses and our countries can advance.
This is just a quick note to express my gratitude.
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2012 at 00:08
Thank you very much for the mail.
I am also very pleased that we were able to have such a significant meeting together.
Let's cooperate in the future together, to strengthen our countries and our businesses.
Sorry for sending such a short message.
dentaku likes this translation
I am also very pleased that we were able to have such a significant meeting together.
Let's cooperate in the future together, to strengthen our countries and our businesses.
Sorry for sending such a short message.
Rating
44
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2012 at 00:10
Thank you for your email.
Also, it was nice to meet and have a very productive meeting with you.
From now on, let's cooperate with each other to certainly develop our business partnership and countries.
And, sorry for thanking in a hurry.
dentaku likes this translation
Also, it was nice to meet and have a very productive meeting with you.
From now on, let's cooperate with each other to certainly develop our business partnership and countries.
And, sorry for thanking in a hurry.