Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] DHLがお客様のクレームを一部認めたことをご報告します。お客様のMyUSアカウントに利用可能残高として$68.48が付与されました。この残高は自動的に次回...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 535文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/11/24 08:06:53 閲覧 1574回
残り時間: 終了



I am pleased to report that DHL has partially approved your claim. An account credit of $68.48 was sent to your MyUS account. This credit will automatically apply to your next shipment with us.

The entire claim amount of $77.00 was not approved because the Duties and Taxes invoice that you provided was for 1935 Yen. The current conversion rate of 1935 Yen to USD is $23.48. Combined with the $45.00 declared values of your items, the total claimable amount is $68.48.

Please let me know if I can be of further assistance.

Best regards,

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/11/24 08:20:54に投稿されました
DHLがお客様のクレームを一部認めたことをご報告します。お客様のMyUSアカウントに利用可能残高として$68.48が付与されました。この残高は自動的に次回の当社への発送に適用されます。

お客様が提出した税額申告書の金額は1935円でしたので、クレームの総額$77.0は認められませんでした。現在の為替レートでは1935円は$23.48です。商品の申告価格の$45.00とと合わせると合計のクレーム請求額は$68.48となります。

他にお手伝いできることがありましたらご連絡ください。

よろしくお願いします。
★★★☆☆ 3.0/1
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/11/24 08:30:00に投稿されました
DHLがあなたのクレームを部分的に認めましたことをここにご報告させていただきます。68.48ドルのアカウントクレジットはあなたのMyUSアカウントに振り込まれました。このクレジットは、私どもの取引きの際の発送料に自動的に適用されます。

あなたから提供された税金と関税のインボイスが1935円だった為、クレーム総額の77ドルは承認されませんでした。現在の為替レートでは1935円が23.48ドルに換金されております。商品の価格45ドルと合わせた合計は68.48ドルとなります。

もし他に何かできることがございましたらお知らせください。

敬具、

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。