[英語から日本語への翻訳依頼] 下記の数字は、あなたが既にオーダーしたものに追加したものです。あなたの心配はごもっともですが、さらに多くのユニットを追加注文するしかありません。

この英語から日本語への翻訳依頼は sebastian さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

nishiyama75による依頼 2010/09/07 12:51:30 閲覧 2394回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

The figures below are in addition to what you already ordered...
I understand your concern, but there’s nothing that can be done other than to order more units.

sebastian
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2010/09/07 13:01:53に投稿されました
下記の数字は、あなたが既にオーダーしたものに追加したものです。あなたの心配はごもっともですが、さらに多くのユニットを追加注文するしかありません。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2010/09/07 13:06:06に投稿されました
下記の図は追加で注文済みのものです。
ご心配なさるのは分かりますが、もっとユニットを注文なさるしか方法はありません。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 14年弱前
評価ありがとうございます。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/09/07 13:26:53に投稿されました
下記に記載されている数値は、既に注文されている内容からの追加数量を示しています。
懸念されていることは理解しますが、残念ながら追加ユニットを注文いただく以外に対応方法はございません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。