[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 新しい、インボイスから振込み手続きをしたのですが、やはり支払いが実行できませんでした。 ペイパルで、あなたのメールアドレス宛に直接、$85...

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん t85k05p08 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/11/14 19:30:08 閲覧 846回
残り時間: 終了

こんにちは
新しい、インボイスから振込み手続きをしたのですが、やはり支払いが実行できませんでした。


ペイパルで、あなたのメールアドレス宛に直接、$85を振り込みました。

ebay上の取引をキャンセルして、直接、商品を発送して頂けませんか?

もう、この方法しか手段が思い浮かびません。

宜しくお願いします。

y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/11/14 19:45:43に投稿されました
Hello.
I tried sending money with the new invoice, but couldn't proceed the payment either.

Therefore, I sent $85 directly to your email address via PayPal.

Could you please cancel the eBay deal, and ship the product directly?

I can't think of any other options anymore.

Thank you for your generous consideration.
t85k05p08
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/11/14 19:46:16に投稿されました
Good day.
Although I've done the transfer procedures from the new invoice, I still cannot proceed the payment.
I've transffered $85 to your mail address by PayPal.
Would you please cancel the deal on ebay and ship the goods directly?
I just can't figure out other solutions except this way.
Thank you.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。