[日本語から英語への翻訳依頼] ロータリージョイント使用前に、必ずグリースを満注充填してください。グリースは指定の銘柄を使用し、グリースニップルから充填して、反対側のリリーフバルブから溢...

この日本語から英語への翻訳依頼は plushzilla さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字

twitterによる依頼 2010/08/26 12:57:20 閲覧 2263回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ロータリージョイント使用前に、必ずグリースを満注充填してください。グリースは指定の銘柄を使用し、グリースニップルから充填して、反対側のリリーフバルブから溢れ出るのをご確認ください。

plushzilla
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/08/26 16:00:53に投稿されました
Before using the rotary joint, please note that it must be fully filled with grease. Using the given grease stock, fill from the grease nipple, and please check that it has spilled over from the relief valve on the reverse side.
★★★★★ 5.0/1
naokey
naokey- 13年以上前
thank you for your translation

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。