[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 この度はThinkGeekでのご注文をありがとうございます。早急にご注文の手続きを進めてまいりますが、.....................

この英語から日本語への翻訳依頼は matilda さん maki21212 さん ksplus21 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字

twitterによる依頼 2010/08/22 15:58:03 閲覧 1410回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Hi ,

Thank you for your recent order with ThinkGeek. We would like to process
your order as soon as possible, but we need

matilda
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/08/22 16:37:55に投稿されました
こんにちは。
この度はThinkGeekでのご注文をありがとうございます。早急にご注文の手続きを進めてまいりますが、........................が必要です。

注:文章が途中で切れているためneed以下が翻訳できません。
★★★★☆ 4.0/1
maki21212
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/08/22 16:39:06に投稿されました
ThinkGeekでのご注文ありがとうございました。できるだけ早くご注文に対応したいと思いますが、
ksplus21
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/08/22 22:30:32に投稿されました
こんにちは、
Think geekでの新しいご注文ありがとうございました。出来るだけ早くお客様にご注文の品をお届けしたいのですが、---が必要。。。。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。