[Translation from English to Japanese ]

This requests contains 6 characters and is related to the following tags: "free" "funny" . It has been translated 5 times by the following translators : ( beanjambun , spilt_syrup , shia , hubmongoose , caramelisee , yukka_tt ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by tomo at 12 Aug 2009 at 13:52 4738 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

caramelisee
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2009 at 13:57
注意
この標識の外枠は鋭く研ぎ澄まされています
外枠に触れてはいけません
ちなみに、この先には橋がありますのでお気をつけください
hubmongoose
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2009 at 14:06
注意!
この看板の
端はナイフ並み
端に触れないようにしてください
おまけ:この先に橋があります
yukka_tt
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2009 at 13:59
注意。手が切れる可能性あり。この看板の縁に触らないでください。
shia
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2009 at 14:00
注意
キレマス
この表示の縁に触らぬこと
spilt_syrup
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2009 at 14:00
警告
この看板は
ふちが鋭いです

この看板のふちには触れないでください

それと、橋はもっと先です。
beanjambun
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Aug 2009 at 14:07
      <警告>
この標識は研ぎ立ての刃で縁取られてます
 うっかり触るとバッサリやられます

Client

Additional info

Please translate the text in this picture.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime