Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この度、弊社はあなたを不採用とさせて頂きました。手違いで、メールが届いたり、届かなかったりして申し訳ございません。深くお詫び申し上げます。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 gloria さん bean60 さん tomoko16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/11/07 21:29:13 閲覧 2313回
残り時間: 終了

この度、弊社はあなたを不採用とさせて頂きました。手違いで、メールが届いたり、届かなかったりして申し訳ございません。深くお詫び申し上げます。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/07 21:38:25に投稿されました
Unfortunately, we decided not to employ you. We sincerely apologize for the mistake that you could not receive our e-mail message sometimes.
bean60
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/11/07 21:40:16に投稿されました
Our company has rejected you this time. We are very sorry about emails being delivered and not delivered by mistake. I am very sorry for any trouble.
tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/11/07 21:41:06に投稿されました
We are regret to inform you that your application was not successful.
We would like to apologize for not sending emails appropriately.
★★★☆☆ 3.2/2

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。