[英語から日本語への翻訳依頼] 最近、18金以下で銅の比率が高いものがあることを発見しました。14金と謳っている金で純度の低い数字が出た場合は、その金属は正常値以上の高い銅比率になってい...

この英語から日本語への翻訳依頼は ozaki さん kohamatk さん tksssk さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 252文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 13分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2010/07/29 11:02:24 閲覧 1793回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

we recently noted that some low karatage(below 18k) has high copper content.
if you obtain low readings on what appears to be 14k marked yellow gold, the alloy may have higher than normal copper content.

use the "r" button to obtain a correct reading.

ozaki
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2010/07/29 12:24:16に投稿されました
最近、18金以下で銅の比率が高いものがあることを発見しました。14金と謳っている金で純度の低い数字が出た場合は、その金属は正常値以上の高い銅比率になっているのかもしれません。Rボタンを使って正しい測定をしてください。
★★★★☆ 4.5/2
kohamatk
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/07/29 12:26:03に投稿されました
最近、低いカラタゲ(18カラット以下)に高い含有量の銅が含まれていることがわかりました。
イエローゴールドと示された14カラットと思われる測定値の低いものをお持ちの場合、その合金は通常の銅の含有量より高い可能性があります。

正確な測定値を得るには、"r"ボタンを押してください。
★★★★☆ 4.0/1
tksssk
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/07/29 15:15:32に投稿されました
いくつかの金含有量の低いもの(18金以下)は銅の含有量が多いことが最近になってわかりました。
もし14Kと刻印されているらしき黄金にて読みにくいものがあれば、その合金には通常よりも多くの銅が含まれてる可能性があります。

正しく読むために"r"ボタンをお使いください。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。