[Translation from Japanese to English ] Thank you for your sincere response all the time. I will order the above i...

This requests contains 61 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , naomi_927 , sona_0204 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yousan0219 at 06 Nov 2012 at 01:09 1009 views
Time left: Finished

いつも丁寧に返信ありがとう。

上記アイテムは来月12月に注文します。
またその時に在庫があるかどうかメールで聞かせて頂きます。


sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2012 at 01:17
Thank you for your sincere response all the time.

I will order the above item in December.
I will contact you about the inventory availability when time comes.
★★★★☆ 4.0/1
nick_hallsworth
nick_hallsworth- over 11 years ago
when THE time comesのほうがいいと思います。それ以外はいいと思います。
naomi_927
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2012 at 01:21
Thank you for your reply politely all the time.
I will order above item next month December.
I will send you mail again whether there will be in stock or not at the time.
★★☆☆☆ 2.4/1
sona_0204
Rating 61
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2012 at 01:22
Thank for your kind reply as always.

I will order the following items next December.
I will ask you if you have stock or not again at that time.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime