Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 何度も連絡してます。 支払いをしたいのですが日本へ発送をお願いしたいです。 日本への送料が表示されません。 どうしたらいいですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さん usachan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/11/03 09:09:55 閲覧 1618回
残り時間: 終了

何度も連絡してます。
支払いをしたいのですが日本へ発送をお願いしたいです。
日本への送料が表示されません。
どうしたらいいですか?


sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/03 09:16:33に投稿されました
I have contacted you many times.
I'd like to ask you for the shipment to Japan, and I want to make a payment for it.
However, the shipping cost to Japan is not displayed.
Could you tell me what I should do?
[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/11/03 09:16:04に投稿されました
I have contacted you many times already.
I want to pay but I want to request that you ship to Japan.
The postage to Japan is not displayed.
How should I proceed?
usachan
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/11/03 09:25:25に投稿されました
I have contacted you many times.
I would like to make a payment, but I would like you to send the item(s) to Japan.
The shipping cost to Japan is not displayed.
What should I do?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。