Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとうございます。 では、54個購入いたします。 配送が早くなるのはこちらとしても助かります。 では、インボイスお待ちしております。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん usachan さん rsdje さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

eirinkanによる依頼 2012/11/01 19:16:28 閲覧 1173回
残り時間: 終了

ありがとうございます。
では、54個購入いたします。

配送が早くなるのはこちらとしても助かります。
では、インボイスお待ちしております。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/11/01 19:19:35に投稿されました
Thank you very much.
Then, I will buy 54 of these.

If shipping could be faster it would help me out as well.
Then, I am waiting for your invoice.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
usachan
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/11/01 19:26:49に投稿されました
Thank you.
Then, I will purchase 54 items.

It would be helpful if you could send them faster.
I will be waiting for the invoice.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/2
rsdje
評価 45
翻訳 / 英語
- 2012/11/01 19:23:29に投稿されました
Thank you.
So, I will buy 54 pieces.

Fast delivery will be helpful.
So, waiting for invoice.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。