[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 4個分だけ別のアカウントから支払います 配送先も4個だけこちらに配送お願いします。 Hayato Sano 4283 Express L...

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

koutaによる依頼 2012/10/30 19:40:49 閲覧 1199回
残り時間: 終了

こんにちは

4個分だけ別のアカウントから支払います

配送先も4個だけこちらに配送お願いします。

Hayato Sano
4283 Express Lane
Suite 157-598
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

請求書は先日送って頂いた
請求書をつかいます。

また問題があればメールください。

宜しくお願いします。

y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/10/30 19:48:58に投稿されました
Hello.

I will pay for four of them exclusively from another account.

Regarding these four, please send them to this shipping address.

Hayato Sano
4283 Express Lane
Suite 157-598
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

For the requisition, I will use the requisition you sent me the other day.

Please let me know if there are other problems.

Thank you.

★★★★☆ 4.0/2
[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/10/30 19:43:57に投稿されました
Hello.

I will pay from a separate account only for four of them.

Please also only ship four to this delivery address.

Hayato Sano
4283 Express Lane
Suite 157-598
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

I received the bill the other day.
I will use the bill.

If there are other questions, please email me.

Thank you very much.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。