上記の商品に関しまして、前回と同じように5%の割引を望みます。
また、あなたがebayで出品している以下の商品もこちらから購入できますか?
A.
B.
C.
上記の商品も割引きして貰えると嬉しいです。
割引きが可能であれば、全てまとめたインボイスを送ってください。
それでは、ご返信お待ちしております。
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2012 at 14:35
I would like a 5% discount as before, on the products above.
Also, are the products you sell on eBay, listed below, purchasable from here?
A.
B.
C.
I would appreciate if you could discount on the product above as well.
If you could discount, please send the compiled invoice.
Looking forward to your generous reply.
con23 likes this translation
Also, are the products you sell on eBay, listed below, purchasable from here?
A.
B.
C.
I would appreciate if you could discount on the product above as well.
If you could discount, please send the compiled invoice.
Looking forward to your generous reply.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2012 at 14:39
Regarding to the items above, it is hoping to receive 5% discount as last time.
Meanwhile, for the products you are selling at ebay, can I purchase from here?
A.
B.
C.
It would be appreciated if you can give us discount for the items above.
If it is possible for you, please send me the invoice which includes all the items.
Your prompt reply is much appreciated.
con23 likes this translation
Meanwhile, for the products you are selling at ebay, can I purchase from here?
A.
B.
C.
It would be appreciated if you can give us discount for the items above.
If it is possible for you, please send me the invoice which includes all the items.
Your prompt reply is much appreciated.