Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] What information is required for additional information? I will correspond b...

この英語から日本語への翻訳依頼は emmasara0908 さん totoro3_4649 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 38文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

hayatosanoによる依頼 2012/10/30 09:42:31 閲覧 1219回
残り時間: 終了

追加情報とはどういった情報が必要ですか?
電話ではなくメールで対応いたします。

emmasara0908
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/10/30 09:46:47に投稿されました
What information is required for additional information?
I will correspond by email not by phone.
totoro3_4649
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/10/30 09:47:46に投稿されました
What additional information do you need?
We will respond by e-mail rather than by telephone.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/10/30 09:46:45に投稿されました
What information is necessary for the additional information?
I will correspond not by phone but by email.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約12年前
This is not English >> Japanese but Japanese >> English.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。