[日本語から英語への翻訳依頼] 御連絡有難うございます。 私のアメリカの会社から発送致します。どのような手続きを取ればよろしいでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん naokey1113 さん gogtplayer さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 52文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/10/28 16:10:30 閲覧 960回
残り時間: 終了

御連絡有難うございます。
私のアメリカの会社から発送致します。どのような手続きを取ればよろしいでしょうか?

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/28 16:11:43に投稿されました
Thank you for your messge.
It will be sent from my company in US. Will you tell me what I should do?
★★★★☆ 4.0/1
naokey1113
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/28 16:18:08に投稿されました
Thank you for you mail.
I will send it from my company in US. Would you tell me which process I should take?
★★☆☆☆ 2.4/1
gogtplayer
評価 48
翻訳 / 英語
- 2012/10/28 16:21:02に投稿されました
Thanks for your contact
My America's company sent it. What should i do about the procedures?
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。