[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました。 残りの商品を発送したら、すぐにトラッキングナンバーを送って下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 usachan さん kulitajp さん aiko1023 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 40文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

eirinkanによる依頼 2012/10/25 19:37:53 閲覧 2105回
残り時間: 終了

了解しました。
残りの商品を発送したら、すぐにトラッキングナンバーを送って下さい。

usachan
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/10/25 19:41:07に投稿されました
I understand.
When you send the item(s) left, please send me the tracking number immediately.
kulitajp
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/25 19:50:59に投稿されました
OK.
Please send a tracking number as soon as you finish sending out the product left .
aiko1023
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/25 19:45:02に投稿されました
Ok.
Then please send me the tracking number as soon as you've delivered the rest of the products.

クライアント

備考

注文していた商品のうち、1つを送り忘れていたという連絡を受けました。依頼文はその返信です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。