Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたの会社の販売代理店にどうしてもなりたい。 どうしたら販売代理店になることができるか具体的に教えていただきたいです。 最善をつくします。 あなたの...

この日本語から英語への翻訳依頼は bananamoon さん 12ninki_chan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 2分 です。

kaccoteaによる依頼 2012/10/24 01:11:39 閲覧 4391回
残り時間: 終了

私はあなたの会社の販売代理店にどうしてもなりたい。
どうしたら販売代理店になることができるか具体的に教えていただきたいです。
最善をつくします。
あなたの会社の利益になることをお約束します。
よろしくお願いします。

bananamoon
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/24 02:13:22に投稿されました
I really want to be your company's distributor.
I want to know how can I be your company's distributor, concretely.
I will do my best.
I promise I'll contribute to your company a lot.
I am waiting for your reply.
12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/10/24 01:48:23に投稿されました
I want to become a distributor for your company by any means.
I would like you to tell me how to become a distributor if possible.
I'll do my best.
I promise that your company will benefit from me.
Thanks in advance.
★★★☆☆ 3.2/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。