こちらこそありがとう。あなたの素晴らしい時計を落札できてとても嬉しいです。箱の中で、時計が動かない様に丁寧に梱包してもらえれば、きっと無事に届くとはずです。ではとても楽しみにしています。
翻訳 / フランス語
- 2012/10/21 02:23:05に投稿されました
C'est moi qui vous remercie. C'est une chance pour moi d'avoir pu acheté votre magnifique montre aux enchères. Si vous pouviez l'emballer de sorte qu'elle ne bouge pas dans sa boîte, elle devrait m'arriver sans encombres. Je brûle d'impatience de la recevoir.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.2/2
評価
58
翻訳 / フランス語
- 2012/10/21 02:36:43に投稿されました
C'est moi qui vous remercie. Je suis très content(e) d'avoir pu remporter l'enchère sur votre montre. Si vous l'emballez avec soin afin qu'elle ne bouge pas, cela devrait normalement suffire pour qu'elle arrive sans encombres. Je suis impatient(e) de la recevoir !
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1