Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 今月の始めにVargo titanium wood stovesを20個購入した、日本のkotaです。 お世話になってます。 商品とても気に...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん natsukio さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

koutaによる依頼 2012/10/19 22:11:35 閲覧 810回
残り時間: 終了

こんにちは。
今月の始めにVargo titanium wood stovesを20個購入した、日本のkotaです。
お世話になってます。
商品とても気にいりました!

また11月1日に注文したいのですが、在庫ありますか?
数量は30個お願いしたいです。

値段のご連絡をお待ちしております。
前回の請求のPDFを添付していますので、ご参考ください。
お返事まってます。
ありがとう!

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/19 22:17:08に投稿されました
Hello.
This is Kota. i bought 20 of titanium wood stoves beginning of this month.
I would like to thank you for doing business with you.
I love your products!

I would like to order them on Nov. 1, and I wonder if you have inventory.
I am planning to order 30 units.

Please kindly confirm the price by return.
Please kindly refer the attached invoice from my previous order in PDF.
I am looking forward to hearing from you.
Thank you for your assistance.
★★☆☆☆ 2.4/1
natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/10/19 22:17:47に投稿されました
Hello.
I'm Kota from Japan who purchased 20 Vargo titanium wood stoves at the beginning of this month.
I really like the items, thank you.

I'd like to place another order on November 1. Do you have any stocks?
I need 30 units.

Please let me know the price.
I'm attaching the PDF of the invoice of my previous order. Please check it.
I'll be waiting for your reply.
Thank you!
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。