Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 8月に注文した商品がいまだに未着です。 一度ご確認の上連絡ください。

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん wying29 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

goodveryによる依頼 2012/10/19 20:10:11 閲覧 1141回
残り時間: 終了

お世話になります。
8月に注文した商品がいまだに未着です。
一度ご確認の上連絡ください。

y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/10/19 20:12:36に投稿されました
Hello.
I haven't received the product I ordered on August yet.
Please verify, and contact me.
wying29
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/19 20:18:30に投稿されました
Thank you for your purchase.
The product which was ordered in August is yet to arrive.
Please contact us after reconfirming your order.
wying29
wying29- 約12年前
Thank you for your purchase>>>thank you for using our service

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。