[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 ジャイアンとダッフィーはそれぞれ価格表と同じ値段となっておりますが、複数購入の場合同梱しての配送が可能です。現在目録を見ることができな...

この英語から日本語への翻訳依頼は natsukio さん y_y_jean さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 244文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 53分 です。

koutaによる依頼 2012/10/19 08:10:59 閲覧 1042回
残り時間: 終了

Hello,

The price of each Giant Duffy would be the same as in the listing, but I can offer you combined shipping. I am currently away from my inventory but will let you know the cost of combined shipping once I return on Sunday.

Thank you,
Kristine

natsukio
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2012/10/19 08:14:03に投稿されました
こんにちは、

ジャイアンとダッフィーはそれぞれ価格表と同じ値段となっておりますが、複数購入の場合同梱しての配送が可能です。現在目録を見ることができないのですが、日曜には同梱配送の値段をお伝えできます。

よろしくお願いします、
クリスティーン
natsukio
natsukio- 11年以上前
打ち間違いで「ジャイアンとダッフィー」と書いてしまいましたが、正しくは「ジャイアントダッフィー」です。失礼いたしました。
y_y_jean
評価 62
翻訳 / 日本語
- 2012/10/19 10:03:29に投稿されました
こんにちは。

ジャイアント・ダッフィーの値段はそれぞれリストに載っているものと同じですが、同梱発送おご提供することならできます。今ちょっと在庫確認できないのですが、日曜日に戻り次第、同梱配送での値段をお教えします。

よろしくお願いいたします。

クリスティン
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。