Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 残念ながら海外への出荷、またはインターナショナルクレジットカードのご利用をおこなっておりません。 以後この件について...

この英語から日本語への翻訳依頼は sayuchan さん munira1605 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 248文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

hayatosanoによる依頼 2012/10/15 00:42:26 閲覧 1321回
残り時間: 終了

Thanks for reaching out to us! Unfortunately we do not ship international nor do we accept international credit cards. We have taken this into consideration for the future. I'm sorry for any inconvenience this may have caused. Have a wonderful day!

sayuchan
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/10/15 00:59:41に投稿されました
お問い合わせありがとうございます。 残念ながら海外への出荷、またはインターナショナルクレジットカードのご利用をおこなっておりません。
以後この件について検討させていただきます、お手数かけてしまい誠に申し訳ございませんでした。
どうぞ良い一日を、お過ごしください。
★★★★☆ 4.0/1
munira1605
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/10/15 00:49:08に投稿されました
私たちに連絡してくれてありがとう!残念ながら、私たちは国際配送はしません、または国際クレジットカードも受け取りません。このことについて今後考慮します。ご不便をかけして本当にすみませんでした。すばらしい日になりますように!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。