Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] さきほど、ペイパルからお支払いしました。 私はあなたから商品が買えてとても満足しています。 これからも宜しくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん ypsudo さん ynah_co さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/10/13 20:40:54 閲覧 1813回
残り時間: 終了

さきほど、ペイパルからお支払いしました。

私はあなたから商品が買えてとても満足しています。

これからも宜しくお願い致します。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/13 20:44:34に投稿されました
I got the payment from Paypal.
I am very pleased to have got an item from you.
Thank you.
★★☆☆☆ 2.8/4
ypsudo
評価 55
翻訳 / 英語
- 2012/10/13 20:42:49に投稿されました
I have made payment by PayPal just now.
I am content to be able to purchase a product from you.
I am looking forward to doing business with you again.
★★☆☆☆ 2.4/1
ynah_co
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/13 20:43:35に投稿されました
I just made may payment in paypal a while ago.
I am very satisfied for the product that I bought from you
Hoping for another business transaction from you
★★★☆☆ 3.5/3

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。