Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 学習者の外国語能力がまだ不十分なうちに無理に話させると、結局学習者は母語に頼って、その母語の文法に適当に第二言語の語彙をくっつけて、変な外国語をしゃべる、...

この日本語から英語への翻訳依頼は decodeco2154 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 122文字

twitterによる依頼 2010/07/08 19:44:00 閲覧 1350回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

学習者の外国語能力がまだ不十分なうちに無理に話させると、結局学習者は母語に頼って、その母語の文法に適当に第二言語の語彙をくっつけて、変な外国語をしゃべる、という危険性があります。それをどんどん続けていくと、それが固まってしまうということがある。

decodeco2154
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/07/08 21:53:40に投稿されました
There is a risk. If leaners with insufficient foreign language skill is forced to speak,
They rely on their own language, then attach second language's vocabulary in the grammer of the their first language inappropriately.
As a result, they speak strange foreign language.
if it continued they will become accustomed to doing it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。