[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] はい。 日本へも発送致します。 1〜2個=5.5ユーロ、ドイツポスト証明書付き書留郵便(18〜28日平日のドイツポスト) 3〜20個=40ユーロ...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は kirschbluete さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 411文字

kengootheによる依頼 2012/10/12 22:27:33 閲覧 2358回
残り時間: 終了

ja.
Wir versenden auch nach Japan.

1-2 Stück = 5,50 ? Einschreiben Brief mit Deutscher Post und Nachweis . (18-28 Werktage Deutsche Post)
ab 3 -20 Stück = 40,-? mit DHL Paket, Nachweis und Sendungsverfolgung (12-20 Tage DHL)
Versendet wird sofort bei Zahlungseingang.

Wenn Sie mehrere 70B möchten, dann immer 2 bestellen für 5,50? Versand. Das ist günstiger. Ab 8 Stück ein Paket.

Liebe Grüße aus Kassel
Anja Rupprecht

kirschbluete
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/10/13 00:34:45に投稿されました
はい。
日本へも発送致します。

1〜2個=5.5ユーロ、ドイツポスト証明書付き書留郵便(18〜28日平日のドイツポスト)
3〜20個=40ユーロ、DHL小包発送の証明書と発送追跡付き(12〜20日DHL)
入金確認後すぐに発送。

もし70Bをさらにご購入希望であれば、いつでもご注文2つで5.5ユーロにて発送致します。こちらがより有利なご条件です。1箱8個以上です。

カッセルより敬具
アーニャ ルプレヒト

※「?」と文字化けしている箇所は、おそらく「ユーロ」と予測して訳してあります。
kengoothe
kengoothe- 11年以上前
ありがとうございました。
kirschbluete
kirschbluete- 11年以上前
ご丁寧にありがとうございます。お役に立てれば嬉しいです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。