Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 国の調査隊が不識地区から持ち帰ったサイバーダルマは、簡易ラボの巨大なネオ・ファラデーケージに入れられ、多数のケーブルに繋がれた。 ケージの中では全電磁場が...

この日本語から英語への翻訳依頼は sjquan さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字

trilaboによる依頼 2012/10/11 00:33:13 閲覧 763回
残り時間: 終了

国の調査隊が不識地区から持ち帰ったサイバーダルマは、簡易ラボの巨大なネオ・ファラデーケージに入れられ、多数のケーブルに繋がれた。
ケージの中では全電磁場が完全に遮断されるため、サイバーダルマは電脳環境にアクセスできない。ケーブルも幾重にも強化電磁シールドが巻かれており、サイバーダルマがそれを伝って外部環境にアクセスできない仕様になっていた。
しかし、調査三日目にして、ケージの中のサイバーダルマは忽然と姿を消した。多数のケーブルとともに。

sjquan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/11 01:13:01に投稿されました
The Cyber Daruma The National Research Team brought back from the unknow section was put in a big Neo Faraday Cage of the Simple Laboratory and tied with a lots of cable,
To cut off all the electromagnetic field inside the cage, The Cyber Daruma can not access to the cyber environment. The cables are enhanced with electromagnetic shield too, so that The Cyber Daruma can not use those cables to access the outside environment.
However, after 3 days of examination, the Cyber Daruma body inside the cage suddenly disappeared with alots of cable too.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。