Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 10月のGlam Nation Japan Tourでアダムに会えるのがとても嬉しいです!こんなに早く日本でのライブを実現してくれてありがとう!

この日本語から英語への翻訳依頼は serenity さん longlife0604 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字

twitterによる依頼 2010/07/02 13:59:26 閲覧 1594回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

10月のGlam Nation Japan Tourでアダムに会えるのがとても嬉しいです!こんなに早く日本でのライブを実現してくれてありがとう!

serenity
評価 51
翻訳 / 英語
- 2010/07/02 19:34:35に投稿されました
I am very happy that i will get to see Adam in the Glam Nation Japan Tour! Thank you for making the live happening in Japan this soon!
★★★★★ 5.0/1
serenity
serenity- 14年以上前
@kanau7 thanks!
longlife0604
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/07/02 18:19:24に投稿されました
I am very glad to meet to Adam at Glam Nation Japan Tour in October.Thank to your gig in Japan and so quickly realize!
★★★☆☆ 3.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。