[英語から日本語への翻訳依頼] ご質問頂き誠にありがとうございます。お客様のいらっしゃる場所への郵送方法をお知らせ頂きたく思います。お客様のご注文の処理を進めさせて頂きますので、お時間ご...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん natsukio さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 203文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

junichiによる依頼 2012/10/08 18:39:21 閲覧 2768回
残り時間: 終了

Thank you for your inquiry. However, please let us know how you wanted to ship these items to your location. Please follow-up with us at your earliest convenience so we can move forward with your order.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/10/08 18:43:23に投稿されました
ご質問頂き誠にありがとうございます。お客様のいらっしゃる場所への郵送方法をお知らせ頂きたく思います。お客様のご注文の処理を進めさせて頂きますので、お時間ございます時に本件に関しましてご回答頂けますでしょうか。
★★★★☆ 4.0/3
natsukio
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2012/10/08 18:42:05に投稿されました
ご連絡いただきありがとうございます。お住まいへの商品の配送方法を指定していただけますでしょうか。注文を進めたいと思っておりますので、お客様のご都合のつき次第ご連絡いただければ幸いでございます。
★★★★☆ 4.0/2
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/10/08 18:45:50に投稿されました
ご問い合わせありがとうございます。ただし、お客様までどのように発送するご希望なのかぜひお知らせください。ご注文が早く進めるように、どうかご都合によりご連絡お願いします。
★★☆☆☆ 2.4/3

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。