Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] どこで購入されたものですか? 開封されたものを購入することはできません。キャンセルさせてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は saffron さん isopp さん thalami さん lily さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

masakisatoによる依頼 2012/10/07 13:45:45 閲覧 2924回
残り時間: 終了

どこで購入されたものですか?

開封されたものを購入することはできません。キャンセルさせてください。

saffron
評価 54
翻訳 / 英語
- 2012/10/07 13:50:49に投稿されました
Where did you purchase it?
I cannot buy the opened item. I would like to cancel it.
isopp
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/07 13:53:19に投稿されました
At which store did you get this stuff?

Since I don't want the unpacked product, i would like to cancel purchasing it.
★★☆☆☆ 2.4/1
thalami
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/07 13:53:45に投稿されました
Where did you buy it?

I cannot purchase any opened item. I would like to cancel my order.
★★★★☆ 4.0/1
lily
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/07 13:51:39に投稿されました
Where didi you purchase it?

You cannot send it back once you open it. Please let me cancel it.
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。