Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 揃っている分の請求はすぐにお願いします。 残りの商品は到着してからで構いません。 では宜しくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん etiemarc さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 52文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

koutaによる依頼 2012/10/02 00:47:54 閲覧 1002回
残り時間: 終了

揃っている分の請求はすぐにお願いします。
残りの商品は到着してからで構いません。

では宜しくお願い致します。

y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/10/02 01:18:32に投稿されました
Please pay quickly for the sets which are already on hand.
For thee rest of the items, you could pay after it arrives.

Thank you.
★★★★☆ 4.0/2
etiemarc
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/10/02 01:05:39に投稿されました
Please give me the claim of an equal part immediately.
After the remaining the items arrive.
Then, I would appreciate your favor.
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。