Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、あなたの”baja sand meet”のビデオを数週間前に見て、yellow tube rigにコメントしました。ウェブページを検索する中、...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 364文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 32分 です。

otaka0706による依頼 2012/09/29 10:51:40 閲覧 700回
残り時間: 終了

Hey man, I came across your baja sand meet video on youtube a few weeks ago and commented on the yellow tube rig. Throughout my constant browsing of builds :) I have had your little baja on my mind. Luckily for me I found you on here! You got some fantastic pictures mate.
I just wondered if you have build threads etc on any forums. If you do I would love to see.

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/09/29 11:51:01に投稿されました
こんにちは、あなたの”baja sand meet”のビデオを数週間前に見て、yellow tube rigにコメントしました。ウェブページを検索する中、あなたの”little baja”がいつも私の心のどこかにいました。幸運な事に、ここであなたを見つけました!!素晴らしい写真をお持ちですね。あなたはフォーラム上でスレッドなどをお持ちですか?もしそうなら、一度見てみたいです。
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2012/09/29 12:23:15に投稿されました
こんにちは、たまたまあなたのbaja sand meet動画をyoutubeで何週間か前に見て、yellow tube rigにコメントしました。あちこち見ていますが、あなたの小さなbajaが心に残っていました。幸運にもここであなたを見つけました!
すばらしい絵をお持ちですね。
どこかのフォーラムにスレッドをたてていらっしゃったりしますか、もしそうであればぜひ見てみたいです。
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。