Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 格安のバイタミックスのリコンディションド・マシンかバイタミックス5200をお買い上げください。モーターもアクセサリーも同じです! 世界1位のランキング...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 555文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 25分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/09/28 18:42:29 閲覧 1989回
残り時間: 終了

Buy A Vitamix Reconditioned Machine Or A Vitamix 5200 On Sale, Same Motor, Same Accessories! Get The World's # 1 Ranked*, Most Durable Blender In Excellent, Like New Condition, Direct From The Factory! These Are Factory Certified Machines. Use Our Vitamix Coupon and Instantly WIN a Raw Food DVD and Qualify to Win a FREE Braun Food processor! Buy the Best Vitamix On The Cheap! As Low As $329! (Save $120 versus New) This is A LIMITED TIME OFFER. Vitamix Versus Blendtec Survey: Top 10 Reasons Our Vitamix Owners Chose Their Vitamix (*Consumersearch.com)

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/09/28 23:58:02に投稿されました
格安のバイタミックスのリコンディションド・マシンかバイタミックス5200をお買い上げください。モーターもアクセサリーも同じです!
世界1位のランキングされた、新品同様に非常に持ちがよいブレンダーをゲットしよう。工場から直送いたします。
工場の保証つきブレンダーです。バイタミックスのクーポンを使えばローフードDVDをゲット。さらに、ブラウンのフード・プロセッサーが当たる資格が得られます。一番のバイタミックスを最安値でお買い上げください!たった329ドル!(新品と比較して120ドルもお得)時期限定でご提供します。バイタミックスと他のブレンダーの比較調査:バイタミックスの利用者がバイタミックス製品を選んだ10の理由(Consumersearch.comより)
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/09/29 06:07:06に投稿されました
Vitamix中古品、又はVitamix5200をご購入ください。同じモーター、同じ付属品付き、セール中です!世界第一位のランクを持つ、最も耐久性の高いブレンダーです。まるで工場から卸したて、新品同様の優れた状態です!これらは工場認定商品です。我々のVitamixクーポンをご使用になれば”Raw Food DVD"がすぐに当たり、Braunのフードプロセッサーが当たるチャンスがもらえます!最高のVitamixを329ドルと言う低価格でご購入ください(新品と比べ、120ドルもお得!)!こちらは、期間限定価格となっております。Vitamixと、Blendtecの比較調査:我々のVitamix利用者がVitamixを選んだ理由トップ10。(Consumersearch.com)

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。