Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 今回は結構です。次回、少し追加して調整します。 ほんの少し前にPaypalからインボイスが届いていませんか? シャフトはいつものアドレスに送れ...

この英語から日本語への翻訳依頼は nobula さん miyazaki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nakamuraによる依頼 2012/09/22 17:16:01 閲覧 1494回
残り時間: 終了

Its ok this time I take care of it next time it will be a little more.

Did you not get the invoice through PayPal a little while ago?

sending shafts to usual address?

nobula
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/09/22 17:24:02に投稿されました
今回は結構です。次回、少し追加して調整します。

ほんの少し前にPaypalからインボイスが届いていませんか?

シャフトはいつものアドレスに送ればいいですか?
miyazaki
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/09/22 17:34:37に投稿されました
今回はいい、次回は僕がやる、ちょっと高くなる。

さきほどペイパルで請求書来なかった?

いつもの住所でいい?
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。