Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日荷物が到着しました。 ありがとうございました。 10月1日の注文なのですが、 ADP3076 20個 ADP3101 1個 ください。 私が依頼し...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん paul さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

koutaによる依頼 2012/09/22 13:34:57 閲覧 7749回
残り時間: 終了

今日荷物が到着しました。
ありがとうございました。
10月1日の注文なのですが、
ADP3076 20個
ADP3101 1個

ください。

私が依頼した商品は見つかりましたか?

ご連絡まってます。

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/22 13:40:39に投稿されました
I just received the items today.
Thank you much.
Next orders for October the 1st are:
20 units of ADP3076
1 unit of ADP3101

Have you found the item that I requested before?

I'm looking forward to hearing from you.
paul
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/09/22 13:41:31に投稿されました
The goods have arrived today.
Thank you very much.
I would like to place the order order of 1st of Oct as the following:
ADP3076 x 20 pcs
ADP3101 x 1 pc

Have you found the products that I inquired?

Looking forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。