Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ギター本体は受け取りましたが、ジグバックが同封されておりませんでした。 いかがでしょうか? 以上です。 同封されていないESPジグバッグにつ...

この英語から日本語への翻訳依頼は esworks さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 633文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

yukikamiya20による依頼 2012/09/21 16:27:32 閲覧 829回
残り時間: 終了

I receive the guitar already but why no have gig bag in package,
what you think?

Thanks,

Please let me know about ESP gig bag it no have in the package.

Thanks,
P.Chokchai

Thank you for calling us for the account selling allowance issue. Sorry to say that your selling allowance could not be increased because there are several items had been removed by ebay because of copyright violation, so your selling limits will be kept for 30days. If you still want to increase your selling allowance please contact with us after 10/20 with a good seller performance and no removal item record.

Thankyou for you understanding and cooperation.

Thanks,




esworks
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/09/21 17:03:14に投稿されました
ギター本体は受け取りましたが、ジグバックが同封されておりませんでした。
いかがでしょうか?

以上です。

同封されていないESPジグバッグについて教えてください。

以上です。
P.Chokchai

販売許可についてのお問い合わせ有難うございます。大変申し訳ございませんが、お客様の販売許可は著作権侵害の為、eBayによって幾つかの商品が取り消されたため、増加させることが出来ませんでした。その為、お客様の販売制限は30日間となります。
もし、販売許可を増やしたいのであれば、10月20日以降、優良販売者と除外しない商品リストと共に再度ご連絡下さい。

ご理解とご協力よろしくお願い致します。

以上です。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/09/21 16:49:16に投稿されました
ギターは受け取った。でも、なんでギグ・バッグが梱包されてないの。
どう思う?

どうも。

ESPギグ・バッグがどうして梱包されてないのか、教えてください。

よろしく。
P.Chokchai

アカウントのselling allowanceの問題について、お問い合わせありがとうございます。申し訳ございませんが、お客様selling allowanceを、追加することができませんでした。いくつかの商品が、著作権違反のため、ebayによって削除されたからです。売却期限は、30日間保存されます。selling allowanceを追加されたい場合は、良い出品者の功績と削除された商品が記録にない状態で、10/20日の後、ご連絡ください。

ご理解とご協力に感謝いたします。
よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。