Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[韓国語から日本語への翻訳依頼] スポーツソウル パワーコリア大賞受賞 クチコミで有名なDERMALマスクパック!! 오른쪽 글 번역할려고했는데 글자가 작아서 안 보...

この韓国語から日本語への翻訳依頼は idejyu2006 さん tyro さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 6文字

papamanmanによる依頼 2010/06/22 15:47:54 閲覧 2863回
残り時間: 終了
原文 / 韓国語 コピー

idejyu2006
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/06/22 22:19:30に投稿されました
スポーツソウル
パワーコリア大賞受賞

クチコミで有名なDERMALマスクパック!!

오른쪽 글 번역할려고했는데 글자가 작아서
안 보였습니다...ㅠ-ㅠ

tyro
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/06/22 22:05:38に投稿されました
スポーツソウル パワーコリア大賞受賞!

じゃがいも、緑茶、いちご、ローヤルゼリーなどお肌のケアによい植物成分および果実成分により構成されたエッセンス・マスクパックをはじめ、男性専用マスクパックとサンケア製品など多様な商品を市場に送り出し、輸入化粧品が主体ののマスクパック市場で輸入製品と同一の品質、よりお求めやすい価格で国内のお値ごろなマスクパック市場の先頭走者として大きな反響をいただいております。ダーマル・エッセンス・マスクの品質は輸入品と比べても遜色がないという消費者の評価が引きも切らずございます。

口コミで有名なダーマル・マスクパック!!!

ダーマル・エッセンス・マスク30種類


訳註) スポーツソウルは、ソウル新聞系のスポーツ紙で、日刊スポーツ、スポーツ朝鮮とともに三大スポーツ紙に数えられます。パワーコリアとは、スポーツソウルが主催し、「国家経済の動脈の役割をになっている企業およびブランドを調査、支援する目的で進められている行事」で、「各産業別で先導する地位にある商品とブランドおよび企業を選別し、競争力のかさあげをはかるための授賞制度」だったようです(現在はこの名称での授賞はないようです)。

クライアント

備考

写真の中の細かい文章は結構です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。