[日本語から英語への翻訳依頼] FAXを送れないので、明細書の一部をメールに添付します。 確認よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は trabox061 さん etiemarc さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 41文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nemurioojiによる依頼 2012/09/19 02:31:44 閲覧 3274回
残り時間: 終了

FAXを送れないので、明細書の一部をメールに添付します。
確認よろしくお願いします。

trabox061
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/09/19 02:37:16に投稿されました
Please find attached a part of bill, since I could not fax.
Thank you.
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
etiemarc
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/09/19 02:35:30に投稿されました
But for FAX is to be sent, some specifications are attached to e-mail.
I would like you to check that.
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。